Are you in search of subtitling for your video? We’ve got you covered. We’ve specialised in delivering broadcast-standard subtitles in more than 150 languages.
What Are Subtitling Services?
Subtitling services transcribe and display on-screen dialogue as text for viewers who are deaf, hard of hearing, or prefer text. These can be in the same or different languages for a wider audience.
These services accurately convert spoken words into text, sometimes translating into other languages, syncing with the audio, and ensuring comfortable reading speed. They’re essential for making media content accessible to all.
Our subtitling services adapt your content for global audiences, with expert linguists that capture cultural nuances and idioms beyond simple translation.
We offer subtitles that are well-timed, synchronised, and readable, ensuring your message connects with and engages audiences across language barriers.
Global Communication Unlocked: Expert Subtitle Translation for Multilingual Accessibility
Subtitle translation services are specialised language services that involve translating spoken dialogue and textual elements from videos into subtitles in a different language. These services are pivotal in bringing audiovisual materials to an international viewership.
Subtitle translators are adept language experts, going beyond mere translation to grasp and convey the subtleties, inflections, and cultural nuances of the source content, thus ensuring that the subtitles are culturally congruent and intelligible for the intended audience.
The best subtitling services provide accurate, timely, and culturally relevant translations. They employ professional subtitling experts who understand the technical aspects of subtitling, such as timing, space constraints, and reading speed, as well as the linguistic challenges of translation.
Subtitling professionals are proficient in the language pairs they work with and are knowledgeable in subtitling software and the various subtitle file formats. They are responsible for creating subtitles that are synchronised with the audio, easy to read, and enhance the viewing experience without distracting from the content.
Frequent Asked Questions
What is the difference between captioning and subtitling?
Captioning transcribes dialogue and describes key sounds for the deaf or hard of hearing. Subtitling translates dialogue for those who don’t speak the video’s original language.
How much do subtitling services cost?
The cost of subtitling services varies widely, from around $1 to $15 per minute of video, depending on language complexity, video length, and turnaround time.